"Лингводизайны": фрилансер из Минска "поигрался" с белорусскими словами и вещами

Иллюстрации: Евгений Бункевич
Иллюстрации: Евгений Бункевич

Дизайнер Евгений Бункевич "поигрался" с белорусскими словами и вещами — и написал слова так, как было видно, что они обозначают. В "акулярах" он заметил очки, в "паперы" — лист с написанными строками, в "сякеры" — топор и колоду.

То, что получилось, Евгений назвал "Лингводизайнами". Вот что у него получилось:

"Лінгвадызайны": фрылансер з Мінска "пагуляўся" з беларускімі словамі і рэчамі
Акуляры і гадзіннік. Иллюстрации: Евгений Бункевич
"Лінгвадызайны": фрылансер з Мінска "пагуляўся" з беларускімі словамі і рэчамі
Каханне і крок. Иллюстрации: Евгений Бункевич
"Лінгвадызайны": фрылансер з Мінска "пагуляўся" з беларускімі словамі і рэчамі
Папера і смецце. Иллюстрации: Евгений Бункевич
"Лінгвадызайны": фрылансер з Мінска "пагуляўся" з беларускімі словамі і рэчамі
Сякера і лесвіца. Иллюстрации: Евгений Бункевич

Больше "лингводизайнов" можно найти здесь и здесь.

Ранее Евгений Бункевич был известен как автор интересного видео о Минске:

"Основной задачей было — добиться какой-то "человечности". Хотелось сделать не просто ролик о городе, а показать, что в этом городе живут люди. Указать не голую архитектуру с проходящими на фоне человеческими силуэтами, а показать жизнь. И это была едва ли не главная трудность, поскольку минчане в большинстве своем боятся камеры (я их, в принципе, понимаю). Так что приходилось снимать исподтишка", — рассказывал тогда Евгений.

"Лінгвадызайны": фрылансер з Мінска "пагуляўся" з беларускімі словамі і рэчамі
Евгений Бункевич. Фото из "ВКонтакте".

Последние новости

Главное

Выбор редакции