Актерам белорусского “Шелка” запретили смотреть одноименный фильм
Но только до премьеры. Чтобы не копировать чужое, а создать свое и лучшее.
“Шелк” в Театре Кукол — это белорусский вариант постановки одноименного романа современного итальянского писателя Алессандро Барикко.
“В этой истории такая повязь романтики, триллера, психоанализа, биологии, физиологии, истории — всего очень много”, — рассказывает режиссер спектакля Алексей Лелявский.
Действие разворачивается в конце XIX века, французские дельцы “покупают и продают”. Их дело — шелк. За личинками шелкопряда их заносит “прямо, и до конца света” — в Японию, где главного героя, помимо бизнеса, ждет таинственная, спрятанная в красный шелк, символическая любовь.
Что же привлекло режиссера обратиться к теме, далекой от тех, которые захватывают наши современные умы?
“Роман “Шелк” и современный, и не современный одновременно, — объясняет режиссер свой выбор. — И это-то его “вневременность” и привлекает театры по всему миру делать постановки на него”.
Премьера, которая прошла 28 июня в Белорусском государственном театре кукол, была обозначена как “первая постановка в странах Содружества”. Режиссер заверяет, что белорусский спектакль получился абсолютно отличающимся от всего того, что существует сейчас на театральных площадках мира или в кино:
“Если бы я просто повторял те приемы, которые видел в других “Шелках” — это было бы скучно — и мне, и зрителю. Например, наша особая находка — онлайн-графика. Я не видел ее в таком количестве ни в одном спектакле. А если бы видел, то, наверняка, отказался бы от нее”, — говорит режиссер.
Одной из особенностей спектакля можно считать и музыку, которую специально создавали аккордеонист Егор Забелов из “Гурзуфа” вместе с электронщиком Виталием Гармашем (I/Dex). Задача, которую поставил перед музыкантами режиссер: “это не должно быть Японией”.
“Надо было избежать явных аналогий, — делится Егор историей создания музыки. — Это помогло найти что-то другое, не с поверхности. Ведь когда я прочитал роман — первое, что мне представлялось — как раз что-то японское: духовые, флейты...”
В итоге музыка была создана из одного ритмического рисунка и нескольких аккордеонных нот, которые и создали определенный мистически-романтичный эмбиент в театре.
“Очень приятная была атмосфера — делится впечатлениями Светлана Бень, вокалистка “Серебряной свадьбы”. — И своей атмосферностью мне этот спектакль понравился. Такой текучий, загадочный, восточный...”.
Во второй раз посмотреть “Шелк” минчанам представится возможность только в новом сезоне — в сентябре. А затем спектакль намеревается направиться в Европу, где, возможно, его посетит и автор романа.