Газета New York Times впервые использовала слово "трасянка"
Твит New York Times / twitter.com/NYT_first_said
Газета New York Times в своем тексте впервые использовала слово "trasianka". Его применили в статье о переводе новой книги белорусской литераторки Юлии Тимофеевой "MOTHERFIELD: Poems and Protest Diary".
— Этот термин может иметь негативный оттенок, но поэты, как я заметил, склонны находить его захватывающим, — пишет журналист New York Times.
"Motherfield " или" Материнское поле" — поэтический сборник Юлии Тимофеевой, вышедший на английском языке. В нём Тимофеева рассматривает вопросы языка, национализма и угнетения.
Чтобы следить за важными новостями, подпишитесь на канал Еврорадио в Telegram.
Мы каждый день публикуем видео о жизни в Беларуси на Youtube-канале. Подписаться можно тут.