Ду ю хэв мэп оф Беларус? Почему иностранцы путаются на улицах Минска
Под видом иностранного туриста журналист Еврорадио попробовал купить карту и сориентироваться по ней в белорусской столице.
Притворяюсь иностранцем и пытаюсь в центре Минска купить карты города и Беларуси. Разговариваю при этом по-английски. Прежде всего, направляюсь к железнодорожному вокзалу. Первым на моем пути попадается киоск с православными товарами. Но догадается ли об этом иностранец?
— Гуд Монинг, айм сорри, мэйби, ю хэв э мэп оф Беларус? — обращаюсь к святым сестрам, одетым в монастырскую одежду.
— Беларусь, да, — энергично отвечает одна из женщин, показывая на молитвословы, свечки и металлические крестики. — Но у нас все такое: иконы…
— Мэп ноу? Улитса, карта?
— Улицы — нет. Вы, наверное, подымитесь наверх, потом налево, и там будет киоск "Газеты, журналы".
Подымаемся наверх по эскалатору, находим тот самый киоск, ждем около пяти минут до окончания "технического перерыва".
Спрашиваем у продавца по-английски. Она молча дает карту, написанную идеальной белорусской латиницей. Хорошая карта: тут и знаменитые белорусские места, и номера телефонов музеев.
Отрывок карты Беларуси (составлена белорусской латиницей)
— Ду ю хэв э мэп оф Минск? — интересуемся картой в одном из киосков торгового центра "Столица" (размещается неподалеку от вокзала).
— Ноу, — испуганно отвечает продавец.
— Э мэп, ин инглиш, — продолжаю атаковать.
— Я по-английски не понимаю.
— Карта, у-у-у-литса...
На это женщина нашла для нас карту столицы за 5250 рублей, опять же, оформленную идеальной белорусской латиницей. Сумму женщина написала на калькуляторе.
Отрывок карты Минска (составлена белорусской латиницей)
Также ищем карты в нескольких наземных киосках "Белпочты", размещенных в районе вокзала и Главпочтамта.
— Мы не понимаем, — засуетилась продавец в одном из киосков.
— Мэп оф Минск. Карта.
— Наверное, нет…
— Ду ю хэв э мэп оф Минск? — заходим в вестибюль "Главпочтамта".
— Наборы? — переспрашивает продавец?
— Но, мэп. Карта.
— Нет, мы не продаем.
В одном из киосков (размещается недалеко от Привокзальной площади) нам смогли продать карту за 10950 рублей.
"Только русская, — сказала продавец, которая хоть и не говорила, но дала понять, что хорошо понимает английский. — Вот здесь проезд, а здесь — знаменитые места".
Оказалось, что карты, составленные латиницей, еще в 2010-м году выпустило предприятие "Белкартография".
Столичные станции метро, кстати, подписаны белорусской латиницей. Так же, как и на новых схемах минского метрополитена: Akademija Navuk, Plošča Pieramohi…
Кое-где в Минске были попытки подписать улицы латинскими буквами. Но не по правилам белорусской латиницы — а как придется. Niezalezhnastci sq. — так странно подписана площадь Независимости на указателе в центре города. В карте же "Белкартографии" она подписана грамотной белорусской латиницей — pl. Niezaležnasci. Таким образом, приезжий турист, может просто не сообразить, куда пойти.
К тому же, даже в центре Минска указатели латинскими буквами встречаются редко. Улицы подписаны по-белорусски, кириллицей. Так оно, по большому счету, и должно быть. Но карты в киосках продаются русскоязычные. Опять же, ориентируясь на “Минск-Арену”, турист прочитает на вывесках “праспект Пераможцаў”. А в карте написано “пр-т Победителей”. Как говорят пьяницы, без чарки не разберешься.
Из-за языкового разнобоя, который допускается в Беларуси, самая популярная мировая интернет-карта maps.google.com дает названия минских улиц одновременно и белорусской кириллицей, и белорусской латиницей и “как придется латинскими буквами”.
В картах maps.google.com белорусские улицы подписаны и латиницей, и белорусской кириллицей, и латинскими буквами в стиле "как будет да будет"
Чтобы иностранные туристы не путались на белорусских улицах, очевидно, что надо привести карты к одному строгому стандарту. То есть, подписывать на них все по-белорусски (так же, как это сделано на вывесках домов). Если делать карты, где улицы подписаны латинскими буквами, то это должна быть нормированная “Институтом языка и литературы” белорусская латиница, а не хаотичная “транслитерация”.
К тому же, компетентным белорусским чиновникам не помешало бы связаться с составителями maps.google.com, чтобы и там наши улицы, здания, площади и музеи подписали согласно белорусским нормам.