Trubetskoy презентовал новую песню на стихи Максима Богдановича (видео)

Группа Trubetskoy презентовала новую песню на стихи Максима Богдановича "Я бальны, бесскрыдлаты поэт". Произошло это во время популярных курсов белорусского языка "Мова нанова" в Минске.

Это такая грустная баллада о том, как важно иногда получить добрую весть от кого-то близкого, как много она может значить в конкретный период времени, —рассказывает вокалист Павел Булатников. — Интересно, что первую версию песни мы разобрали как раз в день рождения Богдановича. У нас есть и еще две песни на белорусском, уже полностью нашего авторства и более веселые. Их мы планируем записать в феврале.

Музыканты рассказали о своем пути к белорусскому языку, отношении иностранцев к белорусскому и о будущем альбоме, который, по их словам, появится "по весне".

"Для меня никогда не стоял вопрос о том, должен ли я уметь говорить по-белорусски. Мы живем в Беларуси, и знать белорусский — это норма. Это мой родной язык", — отметил Булатников.

Кроме представленной композиции на стихи классика литературы Trubetskoy исполнили белорусскоязычный вариант песни "Рядом", которая в переводе участников занятий получила название "Разам", и "Рамонкі".

Победители получили пригласительные на музыкальную премию Еврорадио "Даём рады" и майки с логотипом группы Trubetskoy. Вполне вероятно, что оба трека в скором времени появятся и в студийных версиях. А также прозвучат со сцены на фестивале "Даём рады", где Еврорадио раздаст награды по итогам прошедшего музыкального года. Фестиваль пройдёт 13 февраля в минском клубе Re:Public, где кроме группы Trubetskoy выступят Akute, "Разбітае сэрца пацана", "Мутнаевока" и Haina.

Переводы, которые больше всего понравились музыкантам:

  • "Разам"

(Ганна Шыпшына)

З грукату бітай тары

З’яўляецца музыка вуліц.

Бягуць па асфальтах кентаўры,

Топчуць малёваных курыц.

Болем шугае з-за шатаў,

Іскры разносіць вецер.

Крывавыя кроплі гранатаў

У расхрыстаным брудным пакеце.

Дахі ўздымаюцца ў скрусе

Вышэй па іржавых балконах.

Я да цябе дакрычуся

На злосць чыгунным драконам.

Мяне ты пачуеш праз хмары,

Працягнеш дрыготкія рукі.

Уцякайма з кіпучых абшараў,

Ламаючы дзіды і лукі.

Разам, будзем разам.

У небе будзем лётаць,

Як сонечныя анёлкі.

Разам, будзем разам.

Зорную неруш трымаць

У далонях да самага золку.

Радасныя каметы,

Прыцемкі ды туманы,

За небасхілам сакрэты

Соннага акіяна.

Адрынем тое, што была:

Падманаў чутныя гукі.

У гнёздах — новыя крылы.

У пёрах — новыя рукі.

Разам, будзем разам.

У небе будзем ляцець,

Пазбаўленыя пакуты.

Разам, будзем разам.

Ярчэй за зоркі гарэць,

Зазнаўшы адну атруту.

  •  
  • “Ластаўка”
  • (Зміцер Маслоўскі)
  •  
  • Вясна глядзіць у твар
  • Калоціць маё сэрца
  • Пазбаў ад гэтых хмар
  • Гэй вецер! Дай сагрэцца!
  •  
  • У кладоўку каўзуны
  • Віскочуць мае кеды
  • Пазбаўся ад нуды
  • Я жывы — жыве планета!
  •  
  • Выбухнула сонца: усё наўкол крычыць
  • Ластаўка з вясною ў сені прыляціць.
  • На сметнік тэлевізар
  • Камп'ютар адключы
  •  
  • Вар’яцтва было блізка
  • Цяпер жыццё гучыць.
  • Стаміўся ад напругі
  • Даўгіх зімовых сноў
  •  
  • Душа ляціць да сонца
  • Спявае з ім ізноў.

Последние новости

Главное

Выбор редакции