В метро белорусской латиницей писать можно, фамилию в паспорте — нет?
Минчанин Никита Новицкий собирается менять паспорт и хочет, чтобы фамилия в латинской транслитерации писалась "Navicki". Именно так она должна выглядеть по правилам, разработанным Академией наук. А в паспортном столе предлагают написать "Navitski", потому что так "по инструкции".
"Проблема с буквой "ц", как её передать латинской буквой. Я в заявлении писал, чтобы её передали латинской буквой "с". Сразу паспортистка сверяет, как было в прошлой версии паспорта. Сразу говорят:" Почему? Можем не пропустить". Показывали инструкцию, которой руководствуются при переводе. В этой инструкции я даже "ў" не увидел", — описывает свою историю Никита.
Он даже показывал правила транслитерации географических названий, которые разработала Академия наук. Не помогло.
Пытаемся пойти путём Никиты и узнать в районном отделе департамента по гражданству и миграции в Минске, как заменить транслитерацию в паспорте на белорусскую.
"Вы знаете, вам написали так, как нужно по нашим правилам, по инструкции. Эту программу разрабатывал Институт языкознания и мы от неё отталкиваемся. Нужно смотреть, что там у вас получается", — описывают в районном отделе департамента.
А вот в главном управлении Департамента по гражданству и миграции МВД проблемы не видят: человек имеет право поменять написание своей фамилии латиницей, но один раз.
"Гражданин может поменять паспорт и указать ту транслитерацию, которую он сочтёт необходимой. И никаких вопросов не должно быть. Согласно постановлению, он может сменить фамилию один раз".
На практике изменить транслитерацию на белорусскую латиницу всё же можно. Например, минчанке Ольге это удаётся, но только после встречи с главой районного управления департамента по гражданству и миграции.
Фото: svaboda.org