Войтюшкевич: Мечтаю покурить травы с Томом Уэйтсом

111223 chastka 1.mp3

Еврорадио: Своему первому сыну ты подарил "Цацачную краму", Язэпу - "Анёлка". Какой подарок отец-музыкант подарит или подарил уже дочке Стэфке?

Змитер Войтюшкевич: Естественно, подарил. Но не думал, что подарю. Как-то там наверху решено, что должны быть какие-то подарки, причем реализоваться в виде песен и слов. Поэтому появился альбом. Неожиданно. Дети - их можно спланировать, по крайней мере, а альбомы - нет. Это 27 сказок шведских писателей мужа и жены Юи и Томаса Висландеров. Я прочитал две аудиокниги, которые называются "Малыш и Медвежонок" и "Малыш и Билан". Это маленькие дети, которые бывают в разных жизненных ситуациях. Рассказы об этих детях и их семьях - даже очень взрослые. В этих сказках малыш может пописать, ему бывает страшно. У Билан (подруги Малыша) не савсем идеальная мама - она разошлась с папой. кроме того, эти короткие истории очень теплые и достаточно простые. Перевод сказок сделала Надежда Кондрусевич, а я прочитал. Это был один из первых таких больших литературных опытов. Когда-то в свое время я что-то там дублировал на "Балсате" не совсем успешно. Потом меня оттуда попросили, потому что я мешал холодным профессионалам работать и зарабатывать. Тем не менее, такой опыт чтения мне очень нравится… Ну, и кроме того, в этом альбоме еще есть 10 песенок, которые мы спели с моей женой Галей. Они довольно простые. Войтюшкевича там почти не слышно, что меня очень радует: чтобы не дразнить музыкальное сообщество, мол, второй диск в этом году. Я там фоном, и мне это очень нравится, несмотря на то, что эта моя работа, я там играл на гитаре, использовал язэпины игрушки. Такой достаточно теплый проект под Новый год и самое главное, что для детей. Хотя, наверное, будут слушать и взрослые, потому что им должно быть тоже интересно.

Еврорадио: То есть, это подарок для Стэфки?

Змитер Войтюшкевич: Да!

Еврорадио: Как-то неожиданно ты остановился на шведских поэтах и музыке на их поэзию. Однако в твоих планах давно на первом месте значился альбом на слова польского классика Рафала Воячка. Почему ты его притормозил?

Змитер Войтюшкевич: Ну, я многие проекты могу притормаживать… Я хочу, чтобы поляки за это заплатили. Хотя бы не полностью, а частично. Тут даже вопрос не денег, а интереса к тому, что кто-то в другой стране что-то сделал для них, а не только для себя. Проект находится в стадии 90-процентной готовности. Мы ждем ресурса. Если не будет ресурса, мы его в следующем году все равно выпустим. Андрей Хаданович перевел это все на белорусский язык, чем я очень польщен. Честно признаюсь: выучив 13 песен по-польски, я не до конца осознавал, о чем пою, несмотря на то, что с каждым словом у меня были какие-то отношения. И это подтверждает то, что как бы ты язык ни знал другой, я не имею в виду белорусский и русский, все равно есть проблемы с этими воротами - существует барьер, из-за которого ты не до конца чувствуешь связи контекстов и даже очень примитивных слов… На прошлой "Бардовской осени" был премьерный показ программы - интересно. Я раньше выпустил по два-три альбома и они очень быстро рождались. С Воячком все растянулось почти на 7 лет. Ничего страшного я не вижу: если не знаешь, что с этим делать - не делай ничего.

Еврорадио: Ходят слухи, что в Польше недавно вышел диск на стихи Воячка.

Змитер Войтюшкевич: Да! Ну, это традиционно - если ты долго что-то не делаешь - кто-то делает за тебя. Большой проблемы я в этом не вижу, тем более, что они никогда не споют это по-белорусски.

Еврорадио: Когда-то через альбом на стихотворения Воячка ты планировал внедриться на польскую музыкальную сцену. Актуально ли это твое намерение ? Или сейчас ли твои планы направлены в сторону Швеции?

Змитер Войтюшкевич: (Смеется) Как сказал Ворошкевич после подписки всех этих газовых документов, "готовься петь до конца жизни в подполье, в андеграунде и подвалах"… Некоторые поляки меня знают, иногда я выступаю на одних концертах с их звездами. Наша фольк-сцена там вся хорошо известна… Про Швецию… мне приятно, что ничего об этом не зная, я сам для себя открыл шведскую поэзию, шведских авторов. Мои дети слушают это, это нужно здесь. Это часть моей жизни. Мне эти диски нужны еще и для того, чтобы фиксировать 1999, 2007, 2009, 2011 - по ним я буду вспоминать свою жизнь на старости лет. Вот так, скажем. Я не просто бухаю, не просто сплю и пеняю (ишь, поэтически как!), а что-то делаю. А насчет этих всех дел международных… хотелось бы, конечно, заработать на Воячке деньги - не просто, чтобы они нам помогли издать проект и забыть. Основная задача и Маяковского, и Воячка, и шведского проекта, и японского - обратить внимание на не такую уж и маленькую страну как Беларусь со своими огрехами и режимами, на её культуру.

Еврорадио: Кстати, в связи с катастрофическим положением белорусских рок-музыкантов на Родине, не посещали тебя мысли об эмиграции в ту же Швецию?

Змитер Войтюшкевич: Во-первых, хочу сказать, что желания пока нет, но несколько паспортов иметь стоит (смеется). Во-вторых. Да, очень сложно. Думаю, что сейчас те, которые уехали в 94-м, 96-м, 2001-м, 2006-м, 2009-м, особенно те, кто уже уехал давно, оправдали все те страдания, которыие они почувствовали тогда, когда уезжали. Потому что был период, когда многие из эмиграции думали, мол, на черта мы уехали, оказывается, они там жить начали по-человечески. И дороги, и экономика, и чисто, и стабильно, и вообще такая красавица-республика. А тем, кто остался, сейчас не то, что погано, естественно, что жить погано, но нет никакого желания и ехать куда-то. Многие тут затоварились уже, захуторянились, застроились… Второй вопрос, как пел Ворошкевич, "больш надзеі на дзяцей". И о детях… Вот, что делать? Как они должны воспитываться в атмосфере тех учительниц, для которых главное не воспитание детей, а написание планов… Всех, кто на государственной работе, всю страну нагибают по вертикали и горизонтали. Все находятся в состоянии нагиба или перегиба. Сплошное движение. Оно не заканчивается. Как могут дети воспитываться в таких обстоятельствах? Как мой неформальный или неформатный Язэп придет в школу и будет кричать то, что я ему рассказываю, или о чем мы взрослые говорим? Ему запрещать что-то говорить, когда он пойдет в гимназию минскую или березовскую? Об этом, разумеется, нужно думать, как воспитывать детей в такой ситуации... На черта этот язык нужен - запретите! Я уже 5 лет назад говорил - если вы им не пользуетесь, если на том же Еврофесте ни одного слова по-белорусски ведущий не может выговорить… Что, не модно? Что, "Перазагрузка" должна быть только для заграничных артистов, которые что-то слышали о Беларуси и с удовлетворением спели по-белорусски?.. Ничего страшного. Я уже второй раз в запрете. Переживём.

Еврорадио: А на творчество он, запрет, не оказывает влияния?

Дмитрий Войтюшкевич: Могут, конечно, сейчас закинуть: мол, пошел на митингах петь - перестал быть лириком. Но есть и много застойных вещей: Воячек завис, шведы тоже не год делались, а несколько лет. Шансон…

Еврорадио: "Тюремный" шансон?

Змитер Войтюшкевич: Да, год я работаю над альбомом… Нет смысла выпускать по 10 альбомов в год. Нужно на чем-то сосредоточиться. Человек в более взрослом возрасте становится более ответственным… Это 12 песен на стихи Буравкина, Някляева, Камоцкого переводы "Мурки" и "Васильки-васильки". Там тюремная лирика: что-то есть на "фени", что-то про одиночество. Понятно, сейчас все кричат, что Беларусь - это одна глобальная психологическая и культурная тюрьма, что ты сесть можешь за секунду, ничего не сделав плохого. И, естественно, что я бы хотел забрать немного хлеба у Стаса Михайлова и Вити Калины. Мне кажется, что по-белорусски и шансон, и блатняк могут звучать также без издёвки над нашей гаючай і пявучай мовай.

Еврорадио: Споешь кусочек?

Змитер Войтюшкевич:

Фраераў смярдзючых скубла на анучы

Мурка, як канкрэтная чума

Кабакі, вакзалы бачылі нямала

Але нехта фарт нам абламаў.

Еврорадио: Дима, повлиял ли как-то негласный запрет на количество твоих корпоративов? В самом разгаре т.н."ёлки", и ты, наверное, очень занят.

Змитер Войтюшкевич: У меня вообще нет никакой связи с запретами и корпоративами. У меня их всегда было немного. С одной стороны, я очень этому рад, потому что в моей жизни раз-два в год бывают такие периоды, когда я ненавижу то, что я делаю. Когда нужно приезжать и менять грязные носки на чистые и ехать куда-то опять. Я могу себе представить, что чувствует Михалок - славы столько, а концерты нужно колбасить. У меня этого нет. Меня не узнают в метро, хотя, узнают некоторые доктора. Кому нужно, тот узнает. Я могу спокойно ходить по улицам, и это меня очень радует. Запрет глобально на декабрь месяц не повлиял. Но в этом году после запрета стало больше корпоративов. Не секрет, что обычно корпоративы играли "Крамбамбуля", J:Морс, "Пиво вдвоём", "Дрозды" - те, кто может веселить людей. А наша музыка - она на любителя.

Еврорадио: Можешь ли вспомнить свою самую запоминающуюся "ёлку"?

Змитер Войтюшкевич: Я сейчас не припомню, это первое. Во-вторых, их было очень много - от заката до рассвета с водкой и т.д. Сейчас … всё меньше любится, всё меньше дерзается, и лоб мой время с разбега крушит. Приходят старейшие из амортизации, амортизации сердца и души… Сейчас бухать пошло. Можно спокойно дома налить, выпить. Можно даже нарезаться, если хочешь, но в этом нет смысла, потому что завтра нужно ехать. Ну, на Нёмане можно это сделать, если хочешь, но есть другие радости в жизни. Дети, например. Можно подмыть дочку, поговорить с Язэпом: "Папа, как там у тебя на работе? Нормально?" Установить контакт с женой: кроме того, что мы растим детей, мы же должны еще остаться мужем и женой…

111223 chastka 3.mp3

Еврорадио: Давай подведем итоги твоего 2011 года. Можно ли говорить о его какой-то успешности в рамках запретов на выступления?

Змитер Войтюшкевич: Во-первых, мрачный был год… Вообще, мои запреты - это, как говорят в России, херня. Мне сделали дополнительный пиар. По сравнению с тем, как люди страдают в тюрьмах, что девушек бьют, мои запреты - это так - "дайте свободу артисту". Ну, можно петь, в принципе. Я пел в школах и до сих пор пою в школах. Просто эти учителя не афишируют и не пишут в РАНО - их тоже все достало… Дети родились… Шведский альбом "Чара"… Баня строится. Как бы все вместе, в один горшочек столько набралось. Я все время что-то делал, куда-то ездил. Я проехал 10 тысяч километров с "будьмовскими" концертами, я успел еще сыграть много хороших концертов до запрета… "Красуня-вясна" вышла - может, она не такая гениальная, но, в принципе, что хотел, то и сказал. Хотел бы, конечно, больше сказать, более метко… Грстный год.. Мы не зависим от того, что ТАМ происходит, может и зависим, но работаем в своем русле. Плохого ничего даже в адрес Латушко не могу сказать - люди говорят, что он на самых высоких встречах старается кого-то защитить. Понятно, что Латушко воевать один не может…

Еврорадио: Если в общем брать всю белорусскую музыку и культуру, на твой взгляд, каким был для нее 2011 год?

Змитер Войтюшкевич: Я много украду у Будкина дисков - мне нравятся эти движения м "Перазагрузкай". Я послушал в интернете и сначала был зол на Лагутенко, а сейчас - ну пусть себе мэкает, бэкает, какая разница! Тот же Скрипка - мы уже родня, считай. Михалок - молодец, удивил, в принципе. Это мужественный шаг. Я не думаю, что он сейчас радуется, живя в Москве. Неизвестно, что лучше - пострадать, отсидеть, стать героем… Если комменты читать… Герой не герой, пиар не пиар. Какая нафиг разница. Человек сделал. Я не могу так сделать. Я могу только насмехаться. Я тут живу и мне некуда ехать. Я не хочу - мне хутор жалко неманский. Есть другие формы высказывания… Что еще. Официально… Белорусская эстрада начала качественную делать фонограмму и песни стали похожи, как и всегда они были похожи, на Виагру, Меладзе, на западные кальки. Но, как идеи там не было, так и нет. Мне кажется, что в Беларуси должны все-таки петь и по-белорусски тоже. По крайней мере, для них должно быть 50 на 50: ты должен зарабатывать деньги, как в городе  - продавать билеты по 40, 70, 100 тысяч, а в деревне выступать бесплатно. Так и из белорусским языком. Потому что ты и там и там нужен. Как было с "будзьмовскими" концертами: дети, которые вообще не видели никаких артистов! И в этом есть какое-то предназначение. Не просто "быть красивым, гламурным с перстнями и цепями на шее" и делать вид, что ты - главный рок-н-рольщик этой страны… Мы были разделены с 94-га года на "чэсных" и "нячэсных" и это длиться до сих пор, и наша линия игры неизменна: запреты, оттепели… Если ты можешь петь, это не значит, что тебя нельзя посадить… Может и стоило бы уехать, потому что неизвестно, что нас впереди ждет.

Еврорадио: В следующем году исполняется 15 лет KRIWI. И в марте должен пройти большой концерт по этому поводу. Хотел бы ты принять участие в событии и спеть со сцены песни KRIWI в оригинальном составе?

Змитер Войтюшкевич: Ну, если у меня не будет своего концерта, потому что я как раз запланировал его на 8 марта, если дадут разрешение, то почему нет? Я ничего страшного в этом не вижу: жизнь большая… Были разные моменты - всплески, победы… Как бы все лучшие победы KRIWI были как раз во время, когда мы что-то там делали с Выдрёнком или Питом. Приду, если буду свободен.

Еврорадио: И если тебя пригласят.

Змитер Войтюшкевич: Да, естественно. Потому что я понимаю, что все артисты самодостаточны, и возвращаться в  старые русла бессмысленно. Должно это все как-то деликатно разруливаться. Поэтому это головная боль не моя, а их. Пригласят - поговорим, разрулим, нет - напрашиваться не буду. У меня своих хватает радостей.

Еврорадио: Не собираешься ли вернуться к фольку?

Змитер Войтюшкевич: Я от него сильно не убегал никогда. Во-первых, шведский альбом, как мне кажется, отчасти фольковый, несмотря на две последние песни. Просто фольк бывает разный. Можно все время тянуть какую-то тему, а можно играть с цветами и настроениями, что я стараюсь делать. Специально прийти к какому-то "нео" или "пост" я не хочу. Но хотелось бы, чтобы не только я, но и музыканты поверили. Можно, конечно, набрать бригаду для проекта, воспользовавшись европейским опытом, когда собираются известные хорошие музыканты, для которых не существенен лавандос и баблос, и которые хотят что-то вместе делать. И такое возможно. Второй вопрос, какие брать темы - старые?

Еврорадио: Нет, однозначно - новые! Нужно ехать в новые экпедиции.

Змитер Войтюшкевич: Кто будет петь эти песни? Бабки уже давно умерли.

Еврорадио: Бабки еще есть, что ты!

Змитер Войтюшкевич: Короче, вполне вероятно! Как раз-таки пойти на концерт KRIWI - есть вопросы, а это хотелось бы сделать. С другого уровня, хотелось бы прийти к этому: не просто "тра-та", а "тра-та-та", и чтобы было интересно не только фольклористам… Гениальности хочется.


Еврорадио: Как собираешься праздновать Рождество и Новый год? И чего желаешь себе в следующем году?

Змитер Войтюшкевич: Я бы хотел, конечно, традиционно встретить на Нёмане на хуторе - все сейчас для этого есть. Но поскольку у нас малая дочка, мы, скорее всего, будем праздновать в таком же красивом месте, в Астрошицком городке. У нас там небольшой дом. Соберемся небольшой компанией, потому что, опять же, дети, что очень радует с годами, оказывается. Во-вторых, что пожелать… Ну, чтобы все мои дети встретились с папой (смеется), чтобы папа был взрослый и его хватило на многие годы быть опекуном и хорошим примером… Построить баню, париться в ней с друзьями. Ездить хотелось бы… Хотел бы сделать американский проект, чтобы можно было в Нью-Йорк летать раз в полгода по делам творческим. Это мне нравится. И все тебе оплачивают разные фонды, и у тебя много друзей среди нью-йоркского андеграунда. С Томом Уэйтсом ты на короткой ноге, покурили травы. Это то, о чем можно мечтать. Или с Норой Джонс посидеть и поклеить ее - а вдруг удалось бы уговорить (смеется). Такие вот мечты… Еврорадио я желаю перейти в формат FM на территории Беларуси, и надеюсь, что в Новом году мы будем жить в новой стране с новым руководством. Я желаю просто надежды и проанализировать  - попробовать стать лучше, если это можно сделать еще. Бывайте здоровы, живите богато!

111223 chastka 5.mp3


Фото: www.generation.by, www.tut.by, www.another.by, www.ultra-music.com. www.gazetaby.com, www.krevo.by, www.labadzenka.by

Последние новости

Главное

Выбор редакции