Всего 17% государственных сайтов пишут по-белорусски
У Минкульта есть только белорусская страница, а Министерство иностранных дел зашивает ссылки на новости по-белорусски в русскую версию.
"Государственные органы не хотят рассказывать, как жаловаться на их действия. Менее 1% публикуют хоть какую-то информацию, что решения чиновников можно обжаловать в судебном порядке", — юрист Алексей Козлюк озвучивает результаты исследования государственных сайтов.
Специалисты Центра правовой трансформации Lawtrend полистали 45 интернет-страниц министерств и ведомств.
По закону сайты должны иметь русскую и белорусскую версии. Но всего 8 из 45 их имеют, рассказывает эксперт:
"Подходы порой удивительные. Сайт Министерства иностранных дел имеет только русскоязычную версию, но в конце любой новости есть ссылка на белорусскую версию. А сайт Минкульта не имеет... русскоязычной версии".
Для людей со слабым зрением доступна лишь треть от 45 государственных сайтов. Другие страницы попросту не рассмотрят.
В рейтинге сайтов первое место отдали Нацбанку, который выполнил 52% от требований закона. И каждому из ведомств исследователи отправят рекомендации: что надо менять.
"Государственные органы более чем на 50% не выполняют текущие требования законодательства. Надзор за этим закреплен, в том числе, и за прокуратурой. И наше исследование говорит о том, что контроль над этой сферой провалился. Мы составили список рекомендаций к каждому органу, имеющему свой сайт", — рассказывает руководитель Центра правовой трансформации Елена Тонкачева.
Она надеется, что чиновники ответят вовремя, а, может, и прислушаются и пойдут на диалог.
А вот сайт президента и интернет-страницы судов исследователи пока не трогали, так как "это надо анализировать отдельно". Следующий анализ тех же самых государственных сайтов специалисты планируют провести в следующем году: чтобы посмотреть, что изменилось.
Лучший у Нацбанка, худший у ОАЦ: юристы составили рейтинг сайтов
Фото: profi-forex.org