Переводчица белорусского романа на литовский язык получила за него престижную премию
Юргита Яспоните-Бурокене / facebook.com/literaturos.vertejai
Поэтесса и переводчица Юргита Яспоните-Бурокене получила премию имени Доминикаса Урбаса за 2026 год. Так Союз переводчиков Литвы (LLVS) оценил сделанный ей перевод романа Евы Вежновец (Светланы Курс) "За чем идешь, волче?" (по-литовски "Ko ateini, vilke?").
Жюри премии подчеркнуло, что работа с оригиналом была чрезвычайно сложна, а результат оказался на высоком уровне.
"За прекрасно и плавно переведенный с белорусского языка очень сочный, густой текст, за мастерское отражение культурных и исторических реалий, поговорок, народной мудрости, за тщательно отобранные диалектизмы, фольклорные оттенки и терминологию, отражающую описанный период — мифическое и историческое мировосприятие романа, — при этом сохраняя уникальный голос писательницы Евы Вежновец; а также за заметки переводчицы, которые помогают читателю узнать обычаи белорусского народа, мифические образы и реалии советского времени", — говорится в решении жюри.
Премия имени Доминикаса Урбаса — одна из самых значительных наград в области перевода в Литве. Традиционно она вручается за лучший перевод художественной литературы на литовский язык, который характеризуется высокими требованиями к сохранению стилистики и духа оригинала.
Роман "За чем идешь, волче?" в 2021 году получил премию имени Ежи Гедройца — самую значительную негосударственную премию белорусской литературы.