Чтобы ввести "мову" в инфокиоски, нужно белорусизировать министерства
"Беларусбанк" объяснил, почему в инфокиоски не могут добавить белорусскоязычную версию.
Уже около 2000 человек подписались в интернете за введение белорусского языка в инфокиоски "Беларусбанка". Но финансовое учреждение не торопится выполнять эту просьбу.
"Дело в том, что сначала к нам информация поступает от производителей услуг (например, от коммунальщиков) на русском языке. В этом вся проблема, — объясняют Еврорадио в пресс-службе "Беларусбанка". — Когда информация станет приходить по-белорусски, тогда сможем и пользователям инфокиосков предложить выбор языка".
"Беларусбанк" имеет белорусскоязычную версию интернет-страницы и в банкоматах. Не срослось только с инфокиосками.
"В марте меня пригласили в "Беларусбанк" на встречу с директором центра пластиковых карточек Анатолием Боговиком. Он сказал, что банк согласен с тем, чтобы был белорусский язык, но есть сложности, — описывает ситуацию минский инженер-коммунальщик Дмитрий Курза, который заварил кашу с белорусизацией инфокиосков. — Сложности Анатолий Боговик назвал такие: все платежи в инфокиосках проходят через систему "Расчет", разработанную Нацбанком. И система эта существует только в русскоязычном варианте. Тогда я предложил "Беларусбанку" написать в Нацбанк, чтобы там сделали версию системы "Расчет" на родном языке".
"Беларусбанк", как узнало Еврорадио, составил официальное письмо в Нацбанк с таким вопросом.
Закон "О языках" позволяет сотрудникам госструктур пользоваться или русским, или белорусским языком. В союзе "или" и кроется проблема. Он дает чиновникам законное основание выбирать только русский язык и вообще не пользоваться национальным.
Поэтому, покупая товары в гродненском или шкловском магазине, вы прочитаете на упаковке по-киргизски, по-туркменски или по-казахстански, но по-белорусски не найдете ни слова.
"Надо организовать письма граждан министру жилищно-коммунального хозяйства и главе Нацбанка, — советует Олег Трусов. — Разместить бланк письма в интернете, чтобы каждый мог его скачать, заполнить и выслать на имена чиновников. И если таких печатных писем будет отправлено сто, а лучше тысяча, то это дело будет выиграно элементарно. Или банки заставят переводить данные абонентов, или заставят те же ЖЭСы собирать информацию о людях на двух языках".
Еврорадио: А какие победы с помощью подписей вы вспомните?
Олег Трусов: "Например, когда ввели русский язык на проездных, и за два дня ситуация изменилась и белорусский язык вернули. Объявления на железной дороге мы таким образом делали белорусскоязычными. Главное — не отправить 10 тысяч подписей в одном конверте, получив одну отписку".
Фото — klich.by