"Считаю высказывания сотрудницы метро на белорусском языке навязыванием"

“Считаю высказывания сотрудницы метро на белорусском языке навязыванием”

"На входе в станцию ​​метро Купаловскую/Октябрьскую работает черноволосая дама из Ташкента. Переехав много лет назад в Беларусь, она как-то заинтересовалась белорусской историей и языком. В то время, когда сами белорусы говорят "мне проще по-русски", пани из Ташкента перешла на язык Скорины и Купалы и в переходах приветствует пассажиров по-белорусски. И вот сегодня какой-то москаль, приехавший по своим делам в колонию Россеи, написал на ее жалобу за обращение к нему по-белорусски", — написал на своей странице в Facebook Змитер Дашкевич.

Наличие жалобы подтверждает сама героиня этой истории контролер станции "Октябрьская" Людмила. Женщина расстроена, сразу же отказывается от разговора "под запись" и категорически не хочет, чтобы ее фотографировали. Мол, "что я вам кинозвезда, мне и так не нравится, что это обсуждают". Тем не менее признается, что можно было и избежать конфликта с россиянином, но он повел себя не очень адекватно.

"Сейчас ведь много россиян в Беларуси отдыхает, — говорит женщина. — Этот мужчина дважды проходил в метро, ​​я с ним здоровалась по-белорусски. Он на меня удивленно смотрел, но особо не высказывался. А в третий раз он подошел ко мне, я как и представилась на белорусском языке, а он мне говорит: "А теперь на русском!". Именно с такой обидной интонацией. Я ему ответила, "извините, но я могу разговаривать на том государственном языке, на котором пожелаю". Он потребовал Книгу жалоб. У меня за день проходит по 15 тысяч человек, ходят китайцы, которые не очень понимают и белорусский, и русский язык, но с ними как-то получается договориться. Если бы он сказал "извините, но я не понимаю белорусского языка", то я бы ему без вопросов ответила по-русски".

По словам Людмилы Михайловны, она не понравилась этому россиянину еще с первой встречи. Причем белорусский язык был не единственной причиной, добавила огня и украинская фамилия сотрудницы метро.

"Пока писал жалобу, он говорил, что я его запомню, больше здесь работать не буду и так далее, — продолжает рассказывать контролер. — Назвал меня русофобкой".

Людмила Михайловна подтверждает, что приехала в Беларусь из Ташкента, где родилась в семье военных. Но ее родители переехали туда на службу из Слуцка, а в 90-х годах вернулись на Родину. Естественно, что в детстве белорусского языка она не изучала. Но считает, что без языка нет и нации, поэтому начала интересоваться историей Беларуси и изучила родной язык. Что будет отвечать на жалобу руководство Метрополитена, Людмила не знает, но убеждена, что ничего, кроме обращения к Конституции, ответить здесь невозможно.

"Объявления станций в метро, ​​объявления в поездах идут на белорусском языке, так почему же он на это не пожаловался? — возмущается женщина. — Почему ему не понравилось именно то, что живой человек с ним заговорил по-белорусски. Сегодня мне запретят разговаривать на родном языке, а завтра что? Получается это неуважение ко мне, как к гражданину Республики Беларусь и носителю белорусского языка".

В своем Facebook Змитер Дашкевич призвал всех неравнодушных приходить в переход и писать в книге жалоб благодарность сотрудникам метрополитена за использование белорусского языка. Пока Еврорадио разговаривало с Людмилой, появился и первый желающий. "Ой, ну что вы делаете, зачем это нужно! " — отреагировала Людмила Михайловна, но отказать в выдаче книги жалоб она просто не имела права. Благодарность написало и Еврорадио, а заодно сфоткало жалобу гостя столицы. Вот ее текст:

“Считаю высказывания сотрудницы метро на белорусском языке навязыванием”

“Людмила Михайловна сказала, что она свои требования о досмотре вещей будет предъявлять только на белорусском языке. Когда я попросил гражданку Л.М. повторить просьбу на русском языке (в РБ равные права у двух языков), она ответила, что если я в Беларуси, обязан изъясняться на белорусском языке. Запись разговора с Л.М. я производил, о чем ей разъяснил. Считаю ее высказывания навязыванием”.

Последние новости

Главное

Выбор редакции