Па-беларуску выйшаў "Айболит" Чукоўскага ў перакладзе Андрэя Скурко

"Добры доктар Будзь-Здароў" / https://www.facebook.com/paulina.babina.1
"Добры доктар Будзь-Здароў" / https://www.facebook.com/paulina.babina.1

Асобнай кнігай выйшаў "Айболит" Карнея Чукоўскага ў перакладзе Андрэя Скурко. Ён назваў яе "Добры доктар Будзь-Здароў". Адзначаецца, што пераклад на беларускую рабіўся і раней, але Скурко зрабіў казку "больш сучаснай". Кніга ўжо пачала прадавацца.

Кіраўнік рэкламнага аддзела "Нашай нівы" Андрэй Скурко зрабіў пераклад за кратамі.

Дарэчы, летась выйшла кніга дзіцячых вершаў Скурко "Пра сланоў і барсучкоў".

Па-беларуску выйшаў "Айболит" Чукоўскага ў перакладзе Андрэя Скурко
https://www.facebook.com/paulina.babina.1
Па-беларуску выйшаў "Айболит" Чукоўскага ў перакладзе Андрэя Скурко
Па-беларуску выйшаў "Айболит" Чукоўскага ў перакладзе Андрэя Скурко

Каб сачыць за галоўнымі навінамі, падпішыцеся на канал Еўрарадыё ў Telegram.

Мы штодня публікуем відэа пра жыццё ў Беларусі на Youtube-канале. Падпісацца можна тут.

Апошнія навіны

Галоўнае

Выбар рэдакцыі